Add parallel Print Page Options

19 Or a person is chastened[a] by pain on his bed,
and with the continual strife of his bones,[b]
20 so that his life loathes food,
and his soul rejects appetizing fare.[c]
21 His flesh wastes away from sight,
and his bones, which were not seen,
are easily visible.[d]

Read full chapter

Footnotes

  1. Job 33:19 tc The MT has the passive form, and so a subject has to be added: “[a man] is chastened.” The LXX has the active form, indicating “[God] chastens,” but the object “a man” has to be added. It is understandable why the LXX thought this was active, within this sequence of verbs; and that is why it is the inferior reading.
  2. Job 33:19 tc The Kethib “the strife of his bones is continual,” whereas the Qere has “the multitude of his bones are firm.” The former is the better reading in this passage. It indicates that the pain is caused by the ongoing strife.
  3. Job 33:20 tn Heb “food of desire.” The word “rejects” is not in the Hebrew text, but is supplied in the translation for clarity.
  4. Job 33:21 tc Heb “are laid bare.” This is the Qere reading; the Kethib means “bare height.” Gordis reverses the word order: “his bones are bare [i.e., crushed] so that they cannot be looked upon.” But the sense of that is not clear.